‘Four Boys Nga-Lerebina Ngana’: Oracy and Translanguaging in English and Ndjébbana
Version 2 2024-06-03, 17:46Version 2 2024-06-03, 17:46
Version 1 2019-11-01, 08:45Version 1 2019-11-01, 08:45
journal contribution
posted on 2024-06-03, 17:46 authored by J O’mara, Glenn AuldGlenn Auld, L Djabibba© 2019, AATE - Australian Association Teaching English. All rights reserved. In this paper we take on Green’s (2017) orientation of the Australian Curriculum: English and consider what might it hold for the students of Australia. We set about analysing eighteen minutes of storytelling by a group of young 9–12 year old Kunibídji males from Maningrida in the far North of the Northern Territory in Australia, making this storytelling visible to the readership. In doing so, we note the rhetorical attitude held by these young people and their artful use of discourses as they translanguage between Ndjébbana, English, traditional knowledge, popular culture and mainstream Australian culture. The artful use of discourses demonstrated by these young people highlights their preference to engage in oral storytelling using scaffolds of meaning-making found in digital technological literacies. We argue that all Indigenous students should have the right to learn in their preferred language of communication as part of their linguistic human rights.
History
Journal
English in AustraliaVolume
54Pagination
59-68Location
Melbourne, Vic.ISSN
0046-208XeISSN
0155-2147Language
EnglishPublication classification
C1 Refereed article in a scholarly journalIssue
1Publisher
AATE-AUSTRALIAN ASSOC TEACHING ENGLISHUsage metrics
Keywords
Licence
Exports
RefWorksRefWorks
BibTeXBibTeX
Ref. managerRef. manager
EndnoteEndnote
DataCiteDataCite
NLMNLM
DCDC