File(s) under permanent embargo
‘Four boys Nga-Lerebina Ngana’: Oracy and translanguaging in English and Ndjébbana
journal contribution
posted on 2019-01-01, 00:00 authored by Joanne O'MaraJoanne O'Mara, Glenn AuldGlenn Auld, L Djabibba© 2019, AATE - Australian Association Teaching English. All rights reserved. In this paper we take on Green’s (2017) orientation of the Australian Curriculum: English and consider what might it hold for the students of Australia. We set about analysing eighteen minutes of storytelling by a group of young 9–12 year old Kunibídji males from Maningrida in the far North of the Northern Territory in Australia, making this storytelling visible to the readership. In doing so, we note the rhetorical attitude held by these young people and their artful use of discourses as they translanguage between Ndjébbana, English, traditional knowledge, popular culture and mainstream Australian culture. The artful use of discourses demonstrated by these young people highlights their preference to engage in oral storytelling using scaffolds of meaning-making found in digital technological literacies. We argue that all Indigenous students should have the right to learn in their preferred language of communication as part of their linguistic human rights.
History
Journal
English in AustraliaVolume
54Issue
1Pagination
59 - 68Publisher
Australian Association for the Teaching of EnglishLocation
Melbourne, Vic.ISSN
0046-208XeISSN
0155-2147Language
engPublication classification
C1 Refereed article in a scholarly journalUsage metrics
Categories
No categories selectedKeywords
Licence
Exports
RefWorks
BibTeX
Ref. manager
Endnote
DataCite
NLM
DC