Deakin University
Browse

Author's intent and translation : some Runyankore culture-bound expressions

thesis
posted on 1995-01-01, 00:00 authored by Bernard. Atuhaire
This thesis explores the movement of the author's intent in the process of translating expressions (originally oral) deemed to be culture-reflecting. The author's intent can be freed from the bondage thrust upon a text through particularities of culture, linguistics and genre in the process of translation. These elements constitute the toolkit used by the author to deliver his/her intent. A translation owes it's existance to the original text with it's intent and this element should be preserved through the translator's assumption of authorial powers.

History

Pagination

xv, 217 leaves : maps ; 30 cm.

Material type

thesis

Resource type

thesis

Language

eng

Notes

Thesis (M.A.)--Deakin University, Victoria, 1995.

Degree name

M.A.

Faculty

Faculty of Arts and Education

Usage metrics

    Theses

    Categories

    No categories selected

    Exports

    RefWorks
    BibTeX
    Ref. manager
    Endnote
    DataCite
    NLM
    DC