Two contexts where null referring expressions seem to be the most appropriate form for tracking referents in Persian conversation are discussed in this paper. The null referring expression is the unmarked form of tracking referents in both contexts. One context is where a referent acts as the protagonist of the discourse and has a role of primary importance. The other context is where there is a general schema in the sense discussed by Fillmore (1975), Prince (1981) and Chafe (1987). In these contexts, however, where Persian speakers’ preference is for null referring expressions, English speakers’ preference is for a pronominal form.
Unless expressly stated otherwise, the copyright for items in DRO is owned by the author, with all rights reserved.
Every reasonable effort has been made to ensure that permission has been obtained for items included in DRO.
If you believe that your rights have been infringed by this repository, please contact drosupport@deakin.edu.au.
Every reasonable effort has been made to ensure that permission has been obtained for items included in DRO. If you believe that your rights have been infringed by this repository, please contact drosupport@deakin.edu.au.